TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 5:8-9

Konteks
5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 1  before the Lamb. Each 2  of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 3  5:9 They were singing a new song: 4 

“You are worthy to take the scroll

and to open its seals

because you were killed, 5 

and at the cost of your own blood 6  you have purchased 7  for God

persons 8  from every tribe, language, 9  people, and nation.

Wahyu 5:12-13

Konteks
5:12 all of whom 10  were singing 11  in a loud voice:

“Worthy is the lamb who was killed 12 

to receive power and wealth

and wisdom and might

and honor and glory and praise!”

5:13 Then 13  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 14 

“To the one seated on the throne and to the Lamb

be praise, honor, glory, and ruling power 15  forever and ever!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:8]  1 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[5:8]  2 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[5:8]  3 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.

[5:9]  4 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.

[5:9]  5 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

[5:9]  6 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”

[5:9]  7 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few mss (1 vgms) delete the reference to God altogether and simply replace it with “us” (ἡμᾶς). This too is an attempt to remove ambiguity in the phrase and provide an object for “purchased.” The shorter reading, supported by the best witness for Revelation, best accounts for the other readings.

[5:9]  8 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[5:9]  9 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[5:12]  10 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.

[5:12]  11 tn Grk “saying.”

[5:12]  12 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

[5:13]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:13]  14 tn Grk “saying.”

[5:13]  15 tn Or “dominion.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA